Immer mehr Unternehmen reicht es nicht, nur in Deutschland bekannt zu sein. Durch die Globalisierung ist es gang und gebe, dass internationale Geschäftskontakte entstehen. Um reibungslos kommunizieren zu können, werden Dolmetscher und Übersetzer benötigt. Das Unternehmen German Translation Business Service bietet solche Dienstleistungen an.
(firmenpresse) - Dass die Welt in vielen Bereichen näher zusammenrückt, dass Entfernungen nicht mehr schwer zu überbrücken sind, das weiß jeder. Was dies aber genau für unsere Kommunikation bedeutet, wird erst bei genauerem Hinsehen deutlich. In der Schule lernt heute jedes Kind mehrere Sprachen. Waren es vor 30 Jahren noch Englisch und Französisch, so bieten viele Schulen heute auch Spanisch, Russisch, Chinesisch oder andere Sprachen in speziellen Kursen an. Man hat erkannt: Wer sich in der modernen Welt zurecht finden möchte, der muss multilingual sein. Was man in der Schule in puncto Sprachen gelernt hat, reicht meist auch für Urlaube, private Reisen oder die Lektüre ausländischer Zeitschriften. Was aber, wenn man in professionellem Umfeld agiert, wenn offizielle Dokumente in eine andere Sprache übersetzt werden müssen oder man sich in einem anderen Land schriftlich bewerben will? Dann ist oft der Zeitpunkt gekommen, sich an ein professionelles Übersetzungsbüro zu wenden. „Fachübersetzungen haben einen viel höheren Qualitätsstandard als normale, private Übersetzungen“, erklärt Patrizia Savarino-Aschmann, die in Tübingen das Übersetzungsbüro German Translation Business Service (GTBS) betreibt. „Privatpersonen und Unternehmen aus Tübingen, Reutlingen und dem restlichen Bundesgebiet sind häufig angewiesen auf eine absolut fehlerfreie Übersetzung, die durch einen Fachübersetzer gefertigt wurde.“ ergänzt sie. Fachübersetzungen von GTBS zeichnen sich dadurch aus, dass der Übersetzer über mehrere Jahre Berufserfahrung verfügt und jede Übersetzung durch einen unabhängigen zweiten Fachübersetzer geprüft wird. Dies ist für Menschen wichtig, die eine Urkunde oder einen anderen Text im mehr oder weniger privaten Umfeld übersetzen lassen wollen; und genauso wichtig ist die hohe Qualität für Unternehmen, die sich in internationalem Umfeld bewegen. Viele Firmen, auch aus der Gegend Tübingen und Reutlingen, greifen bei ihrer internationalen Kommunikation regelmäßig auf Fachübersetzer zurück, um für ihre geschäftlichen Übersetzungen eine einwandfreie Kommunikation gewährleisten zu können. So werden Betriebsanleitungen übersetzt, Verträge mit ausländischen Geschäftspartnern oder auch Garantiebescheinigungen für elektrische Geräte. Gut ist, wenn man sich dabei ein Übersetzungsbüro sucht, das zugleich ein Glossar anfertigt. Dabei wird speziell für die jeweilige Firma ein Verzeichnis angelegt, das ständig aktualisiert wird. So wird sichergestellt, dass bei Fachübersetzungen der Übersetzer immer das gleiche Wort für einen bestimmten ausländischen Begriff verwendet. Für Unternehmen ist dies von besonderer Bedeutung, da ihre Übersetzungen Teil der externen oder auch internen Unternehmenskommunikation sind und stets eine einheitliche Sprache sprechen sollten. Die Übersetzer von GTBS leben zudem in ihren Heimatländern. Diese Tatsache stellt sicher, dass sie das Gefühl für die Entwicklung ihrer Sprache nie verlieren, sondern ganz im Gegenteil alle Entwicklungen miterleben und in die Fachübersetzungen einfließen lassen können. Ein weiterer wichtiger Faktor bei der internationalen Kommunikation ist die direkte, mündliche Sprache. Unternehmen aus Reutlingen und Tübingen, aber auch über die Grenzen Schwabens hinaus kontaktieren Übersetzungsbüros daher auch, wenn sie Dolmetscherdienste benötigen.
Dolmetscher können simultan oder konsekutiv übersetzen. Beim Letzteren wird der Text zeitversetzt übersetzt und dabei in Länge und Inhalt gestrafft und sehr gut strukturiert. Das simultane Dolmetschen hingegen verläuft beinahe zeitgleich mit der Aussprache des zu übersetzenden Textes. International tätige Unternehmen setzen Dolmetscher bei Konferenzen, wichtigen Meetings oder Vertragsverhandlungen ein. Hilfreich ist dabei auch, dass Dolmetscher den kulturellen Hintergrund kennen, den das jeweilige Land hat, und sie wissen, wie sich dies auf die Sprache auswirkt.
Fachübersetzungen und Dolmetscherdienste gehören in die Hände erfahrener Profis, dann kann die Qualität garantiert werden, die der Kunde erwartet und es kommt nicht zu Enttäuschungen.
German Translation Business Service aus Tübingen bietet sowohl die Dienste von Fachübersetzern als auch von Dolmetschern an, und ist damit Ansprechpartner vor Ort für Kunden aus Tübingen und Reutlingen.
GTBS bietet hochwertige Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscherdienste.
Übersetzungen werden in alle Amtssprachen der Welt durchgeführt. Dabei besteht das Netzwerk von GTBS aus erfahrenen, muttersprachlichen und vereidigten Übersetzern, die zudem auf die jeweiligen Gebiete wie Technik, IT, Medizin, Recht u. v. m. spezialisiert sind. Der überaus hohe Qualitätsstandard garantiert darüber hinaus, dass jede Übersetzung durch einen zweiten, unabhängigen Übersetzer geprüft wird.
Die Vielzahl der staatlich vereidigten Ãœbersetzer verantworten die beglaubigten Ãœbersetzungen.
Außerdem bietet GTBS für Unternehmen und Privatpersonen Unterstützung durch hochqualifizierte Dolmetscher, die zum Beispiel bei Konferenzen oder Verhandlungen sowohl simultan als auch konsekutiv dolmetschen. Die Aufträge werden nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN 15038 durchgeführt, und GTBS garantiert Festpreise.
Durch die große Sprachvielfalt und besondere Anforderungen an die Qualität ist GTBS erfolgreicher Partner international tätiger Unternehmen.
German Translation + Business Service e. K.
Patrizia Savarino-Aschmann
Fürststraße 1
72072 Tübingen
Deutschland
Telefon: 07071/85 99 352
E-Mail: zentrale(at)gt-bs.de
German Translation + Business Service e. K.
Patrizia Savarino-Aschmann
Fürststraße 1
72072 Tübingen
Deutschland
Telefon: 07071/85 99 352
E-Mail: zentrale(at)gt-bs.de