Hamburg/Ottawa, 10. März 2011, 24translate wagte Anfang des Jahres den großen Sprung über den Atlantik und arbeitet bereits jetzt voll produktiv im nordamerikanischen Raum. Mit selbstständigen Partnern ist dem deutschen Online-Marktführer für Übersetzungsdienstleistungen die Expansion über den „großen Teich“ gelungen.
(firmenpresse) - 24translate betreibt seit Jahren Filialen und Joint Ventures in mehreren europäischen Ländern. An der kanadischen Partnerfirma sind der ehemalige 24translate Deutschland-Mitarbeiter Bastian Kuhn und die PR-Fachfrau Anna-Lena Johann beteiligt. Von Ottawa aus erobern die beiden Gründer mit der Unterstützung und dem Know-how der deutschen Online-Marktführer den nordamerikanischen Markt.
Bastian Kuhn setzt nun als Geschäftsführer von 24translate Canada seine Erfahrungen ein, die er als Projektmanager in der 24translate-Zentrale in Deutschland erworben hat. In Hamburg baute er sein Know-how als Sprachexperte aus und arbeitete in den Bereichen Kundenmanagement und Vertrieb. Er lernte die 24translate-Software tds5 kennen und auch schätzen, die die Abwicklung von Übersetzungsaufträgen einfach und ohne Zeitverluste ermöglicht. Auch in Kanada übernimmt der 29-Jährige die Kundenbetreuung und den Vertrieb. Er ist sich sicher: „Mit der 24translate-Software im Hintergrund und dem weltweiten Netzwerk von über 7.000 qualifizierten Übersetzern haben wir beste Voraussetzungen, im nordamerikanischen Markt erfolgreich zu agieren.“ Seine Geschäftspartnerin Anna-Lena Johann ist PR- Expertin und war bisher für die international agierende PR-Agentur Ketchum Pleon in Deutschland tätig. Für 24translate Canada Inc. entwickelt sie PR- und Marketingkonzepte, um die Firma auf dem nordamerikanischen Markt zu verankern.
Die ersten Kunden von 24translate Canada Inc. finden im Unternehmen einen zuverlässigen und kompetenten Partner in Sachen Qualitätsübersetzungen. „24translate überzeugt durch Schnelligkeit, einfache Abwicklung und höchste Qualität – genau das, wonach wir schon immer gesucht haben!“ freut sich Johannes Ziebarth von der Firma ZEC Ltd. über den neuen Anbieter auf dem kanadischen Markt. Sean Lundy von der Firma M.P. Lundy Construction legt besonders viel Wert auf die Genauigkeit einer Übersetzung. Lange hat er nach einem zuverlässigen Übersetzungsanbieter gesucht – und in 24translate Canada nun gefunden: „Gerade im Baugeschäft ist es wichtig, dass Übersetzungen hundert Prozent korrekt sind. 24translate ist ein vertrauenswürdiger Anbieter, der unsere bauwirtschaftlichen Unterlagen mit der nötigen Sorgfalt übersetzt.“
Lone Colding Wolf, Geschäftsführerin von 24translate Deutschland, versichert: „Wir unterstützen unsere neuen Partner in Kanada mit unserem eingespielten Hamburger Team. Vom ersten Tag an profitierten die Gründer von den optimierten Prozessen unserer Auftragsabwicklung und Kundenbetreuung. Diese Stärken von 24translate überzeugen bereits heute unsere neuen nordamerikanischen Kunden.“
Die Zitate im englischen Wortlaut:
„In the business of contracting, it is essential that the translations are accurate. 24translate is the source I trust to get our contract translations exactly right.“
Sean Lundy, M.P. Lundy Construction
„24translate's work is fast, effective and high-quality. Exactly what we have been looking for!“
Johannes Ziebarth, ZEC Ltd.
24translate ist der Online-Marktführer unter den Übersetzungsdienstleistern und setzt Maßstäbe in Sachen Qualität, Lieferzeit und Wirtschaftlichkeit. Das Unternehmen wurde 1999 in Hamburg gegründet und arbeitet heute mit rund 7.000 Übersetzern in über 50 Ländern zusammen. Damit gehört 24translate zu den erfahrensten und größten Internet-Übersetzungsdienstleistern der Welt. Expresslieferungen, inhouse-entwickelte Software und höchste Übersetzungsqualität zeichnen das Unternehmen aus. Unternehmenskunden stehen auf Wunsch individuelle Techniklösungen zur Verfügung. 24translate bietet ihnen Intranetanbindungen über Webservices und Schnittstellen für gängige Unternehmenssoftware wie SAP und Ariba. Zudem werden kostenlos Kundenglossare und Translation-Memory-Datenbanken gepflegt, die das Corporate Wording jedes Kunden bei jeder Übersetzung sicherstellen. Darüber hinaus bietet 24translate ein Inhouse-Modell mit eigenen Fachlektoren im Hause des Kunden an. Bei diesem Modell kennen die Fachkräfte von 24translate alle Abläufe des Unternehmens und sind erster Ansprechpartner für Übersetzungsdienstleistungen, verursachen dem Unternehmen aber keinen zusätzlichen Personalaufwand. Jede Übersetzung geht noch einmal durch ihre Hände und wird speziell auf alle Kundenvorgaben geprüft.
24translate unterhält neben seinen Büros in Hamburg und Berlin derzeit Tochtergesellschaften in St.Gallen und Lugano (Schweiz), Ottawa (Kanada), Bozen (Italien), Sarreguemines (Frankreich) und Riga (Lettland).
Pressekontakt:
PR-Agentur Xpand21 GbR
Rafael Adler
Kiebitzhof 9
22089 Hamburg
040 / 325 09 17 17
24translate(at)xpand21.com
www.pr-agentur-xpand21.de