(firmenpresse) - Hamburg, 12. April 2011. Fachsprachen haben überall dort ihre Berechtigung, wo sie notwendig sind und verstanden werden. Sie dienen zum Beispiel dazu, dass Mediziner, Juristen und andere Experten sich über fachliche Inhalte ohne Missverständnisse austauschen können. Das ist oft nur mithilfe von Fachbegriffen möglich, die in ihrer Bedeutung präziser sind als allgemein gebräuchliche Begriffe. Wer nicht zum Expertenkreis gehört, ist angesichts zu vieler Fachausdrücke jedoch schnell frustriert und fühlt sich ausgeschlossen. Ein Beispiel: In der Druckersprache etwa tauscht man sich selbstverständlich über „Serifen“, „Leporellofalze“ oder „Softproofs“ aus. Laien haben meist nur eine ungenaue Idee davon, was damit jeweils gemeint sein könnte. Wer einen fachlichen Text schreibt, sei es in einem Brief, einer E-Mail oder für einen Zeitungsartikel, muss sich daher stets fragen: Richtet er sich an Berufskollegen, die über Expertenwissen verfügen? Oder an Außenstehende, denen man vieles erklären muss? Versteht der Leser die verwendeten Begriffe oder ist er mit dem Fachchinesisch überfordert?
Hier exakt den richtigen Sprachstil zu treffen, ist oft schwierig. Als Autor will man den Leser nicht langweilen oder ihm das Gefühl geben, man halte ihn für dumm. Beides kann passieren, wenn man Fachausdrücke erklärt. Trotzdem ist in Texten, die sich nicht an ein Fachpublikum richten, Vorsicht geboten. Als Experte nimmt man viele Fachbegriffe gar nicht mehr als solche wahr und nutzt sie wie selbstverständlich. In der IT-Branche etwa ist dies weit verbreitet. Hier fallen Begriffe wie „Cache“, „Client“ oder „Cloud“ oft ohne nähere Erläuterung. Erst aus der Sicht eines Laien wird deutlich, welche Wörter erklärungsbedürftig sind. Wer dies nicht erkennt, riskiert, dass der Text sein Ziel verfehlt: Anstatt den Lesern ein Thema näherzubringen, schreckt man sie eher ab.
Unterstützung im Umgang mit solchen Fragen liefern die Korrekturlösungen von Duden. Sie leisten dank vielseitiger Funktionen weit mehr als die reine Korrektur von Rechtschreibfehlern. Die Software beinhaltet auch eine Grammatik- und Stilprüfung und erkennt sowohl fremdsprachige Ausdrücke als auch Fachbegriffe. Diese werden im Text mit einer blauen Schlangenlinie markiert. Gänzlich unbekannte Begriffe kennzeichnet die Duden-Software zudem mit einer roten Schlangenlinie. So wird der Autor gewarnt. Er kann seinen Text gegebenenfalls noch einmal anpassen und auch für Laien verständlich formulieren, indem er Fachbegriffe austauscht oder erklärt.
Ãœber Duden
Als maßgebliche Instanz für die deutsche Sprache achtet der Dudenverlag nicht nur darauf, welche Neuerungen dauerhaft in unseren sprachlichen Alltag einziehen, sondern sorgt mit seinem vielfältigen Produktangebot auch dafür, dass das aktuelle Regelwerk unabhängig von der individuellen Nutzungssituation jedermann jederzeit zur Verfügung steht. Zu diesem Angebot gehören auch die von der Duden-Sprachtechnologie entwickelten und vertriebenen Lösungen und Anwendungen für die fehlerfreie professionelle schriftliche Kommunikation und Qualitätssicherung von Behörden und Unternehmen. Die sprachtechnologischen Lösungen von Duden zur Rechtschreibprüfung, Grammatikprüfung und Worttrennung greifen auf den umfangreichsten und aktuellsten redaktionell gepflegten Wortbestand der deutschen Sprache zu und können flexibel in bestehende Prozesse und Softwarelösungen eingebunden werden. Sie werden seit 2001 vertrieben und gelten am Markt als führend. Duden-Korrektursoftware wird heute u. a. als Einzelplatzversion, Netzwerklösung und als integraler Bestandteil in Office-Programmen, Satz- und Redaktionssystemen, Übersetzungssystemen, E-Mail-Provider-Systemen und Finanzverwaltungssoftware eingesetzt und von Millionen von Nutzern geschäftlich und privat genutzt.
Mehr Informationen finden Sie im Internet unter www.duden.de/firmenloesungen.
Eine Filmdokumentation „Glaubwürdigkeit gewinnen durch korrekte Rechtschreibung“ des Dudenverlages ist unter http://www.youtube.com/watch?v=6vht1YPGICE abrufbar. Das Filmmaterial steht zur medialen Nutzung in Teilen oder als Ganzes frei zur Verfügung. Rohmaterial für den Schnitt erhalten Sie über den dem unten angegebenen Agenturkontakt
Bibliographisches Institut GmbH
Dr. Gamal Morsi
Leiter Marketing und PR
Dudenstraße 6
68167 Mannheim
Telefon: +49 621 3901-340
Fax: +49 621 3901-76340
E-Mail: gamal.morsi(at)duden.de
www.duden.de
Xpand21 GbR
Doris Loster
Romanstr. 10
80639 München
Tel. +49 89 12 00 72 77
E-Mail: duden-firmenloesungen(at)xpand21.com
www.pr-agentur-xpand21.de