visavis-translationÃœbersetzungsagentur: Ein Jahr in Hamburg-Bahrenfeld
(firmenpresse) - (NL/1064914051) Die junge Hamburger Übersetzungsagentur visavis-translation hat sich vor zwölf Monaten zentralgelegen in Hamburg-Bahrenfeld niedergelassen. Die Wahl auf den Standort, mitten im Herzen Hamburgs viel den Gründern um Zeki Cizgec nicht besonders schwer: Durch den modernen Gewerbehof an der Gasstraße befinden sich in direkter Nachbarschaft eine Vielzahl an Unternehmen unterschiedlichster Branchen und damit potenzieller Kunden.
Die junge Hamburger Übersetzungsagentur visavis-translation hat sich vor zwölf Monaten zentralgelegen in Hamburg-Bahrenfeld niedergelassen. Die Wahl auf den Standort, mitten im Herzen Hamburgs viel den Gründern um Zeki Cizgec nicht besonders schwer: Durch den modernen Gewerbehof an der Gasstraße befinden sich in direkter Nachbarschaft eine Vielzahl an Unternehmen unterschiedlichster Branchen und damit potenzieller Kunden.
Die Gründung, der bis heute aus eigenen Mitteln finanzierten Agentur, erfolgte durch die langjährige gemeinsame Zusammenarbeit, in der Übersetzungsarbeit für eines der größten internationalen Versandhäuser. Im Laufe dieser Zusammenarbeit erkannte das erfahrene Team, welchen Wert die qualitative und grenzüberschreitende Kundenansprache im Bereich des globalen Handels hat. Hier gilt es zu der Beherrschung von Fachtermini, in besonderem Maße die werbesprachlichen Botschaften an die kulturellen und traditionellen Feinheiten des jeweiligen Ziellandes anzupassen.
Besonders wichtig ist korrekte und feinsinnige Sprache in der werbesprachlichen Übersetzung. Hier kann eher von einer Adaption der Sprache gesprochen werden, denn nicht jede Metapher oder Aussage eines Slogans oder Claims wird auch von der ausländischen Zielgruppe verstanden. Daher wird dem Übersetzer zu dem Wissen über den jeweiligen heimischen Zielmarkt, ein besonderes sprachliches Feingefühl abverlangt. Für den Übersetzer gilt, sich sprachlich an jede Feinheit der unterschiedlichen Corporate Languages, verschiedener Unternehmen anzupassen. Nur so kann die Konsistenz der Unternehmenssprache gesichert werden. Diese Fähigkeit entwickelt sich im Laufe der Jahre und macht den Übersetzer erst nach langer Praxis, zu einem branchenerfahrenen Sprachspezialisten.
Auch in weiteren anspruchsvollen Branchen ist dieser Ablauf identisch. Um äußerst peinliche und kostenintensive Übersetzungsfauxpas vermeiden zu können, war sich das visavis-translation Team von Anfang an einig, sich ausschließlich im Bereich der hochqualitativen Übersetzung zu bewegen. Um diesen Anforderungen gerecht werden zu können, ist zu der Programmierung der eigenen Projektmanagementsoftware und der Programmierung der Unternehmenswebsite http://ww.visavis-translation.de, der wohl wichtigste Schritt für die Gründung einer Übersetzungsagentur nötig: der Ausbau des visavis-translation-Übersetzungspartnernetzwerks.
Nur durch das umfangreiche Partnernetzwerk ist die zuverlässige und vertrauensvolle Zusammenarbeit in weiteren äußerst anspruchsvollen Branchen, wie bspw. der juristischen oder technischen Übersetzung möglich. Für den Ausbau eines solchen Netzwerks hat sich ein Mitarbeiter von visavis-translation fast ein ganzes Jahr ausschließlich damit befasst, um von der Kontaktaufnahme, über die Prüfung, zu der Auswahl der qualifizierten Übersetzungspartner zu gelangen. Bei diesem Vorgang wird jeder Schritt durch ein strenges Qualitätsmanagement überwacht und unterliegt festgelegten Abläufen.
Das Team von visavis-translation arbeitet mit mehr als 1.000 geprüften Sprachspezialisten, die sich aus unterschiedlichsten Branchen und mehr als 45 Sprachen der Welt zusammensetzen. Zu dem Kundenstamm von visavis-translation zählen namhafte Hamburger Marketing- und Werbeagenturen, verschiedene Modekonzerne, eine der größten Patentanwaltskanzleien Deutschlands sowie eins der größten internationalen Versandhäuser der Welt. Der Großteil dieser Unternehmen nutzt die Übersetzungen für eine Veröffentlichung über verschiedenste Medien im jeweiligen Zielland.
Für einen besonders unterhaltsamen Einblick in die Übersetzungsbranche, sorgt das beliebte und mit viel Liebe zum Detail gestaltete Storybook, welches visavis-translation in Zusammenarbeit mit der talentierten Berliner Illustratorin Sophia Halamoda entwickelt hat. In diesem Storybook sind unter anderem echte Übersetzungspannen durch karrikaturistische Zeichnungen von Charakteren, im Stil eines Comics festgehalten. Für Interessierte lohnt sich ein Besuch über folgenden Link:
http://www.visavis-translation.de/storybook
Kontakt zur Bahrenfelder Ãœbersetzungsagentur:
visavis-translation
Valparaisostraße 4
22761 Hamburg
Tel. 49 40 65914151
Fax. 49 40 65914152
http://www.visavis-translation.de
E-Mail: office(at)visavis-translation.de
visavis-translation
Zeki Cizgec
Valparaisostraße 4
22761 Hamburg
office(at)visavis-translation.de
49 40 659 141 51
http://www.visavis-translations.de